Suma y narración de los Incas
Suma y narración de los Incas
$22.700 CLP
/
🍃 Impresión OnDemand
La impresión bajo demanda es un modelo de producción en el que los libros se imprimen uno a uno, según se soliciten, evitando el exceso de stock y reduciendo el desperdicio de papel. Esta modalidad no solo cuida el medioambiente, sino que también permite ofrecer una mayor variedad de títulos sin la necesidad de grandes tiradas.
Entre sus principales beneficios se encuentran:
✔ Sostenibilidad: Se imprime solo lo necesario, reduciendo el impacto ambiental.
✔ Disponibilidad de títulos: Permite acceder a libros que de otro modo no estarían en stock.
Debido a este proceso, los libros impresos bajo demanda pueden tener tiempos de entrega mayores en comparación con aquellos que ya cuentan con stock disponible.
Tu información de pago se procesa de forma segura. No almacenamos los datos de tu tarjeta de crédito ni tenemos acceso a tu información de pago.
Suma y narración de los Incas
Suma y Narración de los Incas es un documento escrito en 1551 que describe la conquista española desde la perspectiva incaica,transmite de forma directa la historia de las culturas desarrolladas en los territorios andinos desde milenios atrás y también narra el encuentro con los españoles. Fue escrita en 1551 poco después de haber sido conquistado el Imperio Inca, a partir de los testimonios orales de primera mano de los ancianos que guardaban en la memoria su pasado. Su interés radica en que ofrece el punto de vista de los incas sobre la historia de su pueblo, describe sus ideas mágico-religiosas y costumbres, pero también cómo vivieron los incas la conquista española.Marcos Jiménez de la Espada, responsable de la edición de 1880 opina que: Nadie como Betánzos, al referir las obras, hechos, acciones y pasiones de los indios peruanos, retrata con más verdad el carácter de esta gente, su flema, su calma, y los súbitos arranques de crueldad, alegría, tristeza o miedo que con ella contrastan; las cosas, en su historia, suceden a lo indio, no como en Cieza y Garcilaso y otros las leemos, a la española, o quizá a la romana y a la griega. Cuando habla un personaje habla y se produce como en su tierra, discurriendo prolijamente, remachando los conceptos, repitiendo, sin necesidad, unas mismas frases, escaseando los sinónimos. Bien se le puede creer a Betánzos lo que dice en la dedicatoria a don Antonio de Mendoza: que para hacer su historia verdadera tuvo que traducir como ello pasaba y guardar la manera y orden de hablar de los naturales.
Autor:
Juan De Betanzos(ver más sobre el autor)
Características técnicas:
- Tamaño cerrado 140 x 195 cm
- 102 páginas interiores
- Tapa rústica
- Encuadernación lomo cuadrado